FANtv-nl-logo-mobile

Google Translate, de beste vertaalsoftware

Bij de Engelstalige zoekresultaten van Google, heb je voortaan de mogelijkheden de site naar het Nederlands te vertalen. Google Translate ondersteunt nu namelijk ook het Nederlands.


Op de Google Translate website kun je ook eigen teksten laten vertalen. Voorlopig gaat het alleen om vertalingen van het Engels naar het Nederlands, en omgekeerd. Vertalen van bijvoorbeeld Franse, Duitse en Spaanse teksten naar het Nederlands is dus nog niet mogelijk.


Google heeft onlangs de vertaalsoftware van Systran aan de kant geschoven en vervangen door die van eigen fabrikaat. Een onafhankelijke test wees uit dat deze aanmerkelijk beter werkt.



    

Het vertalen van teksten en websites via internet gaat erg gebrekkig. Het maakt daarbij niet zo uit welke vertaalsite je gebruikt, want alle grote online vertaalsites maakten gebruik van dezelfde Systran vertaalsoftware.


Tot nu toe! Want Google kiest nu voor eigen vertaalsoftware.


Eind 2006 testte het National Institute of Standards and Technology (NIST) uitgebreid 39 verschillende vertaalprogramma's. Software van ondermeer IBM, Google, Microsoft en het Amerikaanse leger kreeg vertaalopdrachten te verwerken. De software van Google kwam bij 26 van de 36 opdrachten als beste uit de bus. 7 keer eindigde de software als tweede, 3 keer als derde.


De vertaalsoftware van Google maakt gebruik van een unieke werkwijze die kenmerkend is voor het zoekbedrijf. Het maakt geen gebruik van ingewikkelde gramaticale regels om de vertaalde woorden in zinnen om te zetten, maar gaat op internet op zoek naar de meest logische woordcombinaties. Op deze manier worden de bekende kromme zinnen en lachwekkende vertalingen voorkomen.



Ondanks het feit dat de eigen vertaalsoftware superieur is aan die van Systran gebruikte Google voor zijn vertaalstite Google Translate tot nu toe de programmatuur van dat bedrijf. Maar dat is nu voorbij.

Vergelijkbare artikelen